Translate

viernes, 5 de febrero de 2021

"Bajo el sol de Sannar" de Judith Knigge

Datos bibliográficos                 

Ediciones B de bolsillo, 2016

Traducción: Irene Saslavsky

489 págs.

Tapa dura

ISBN: 9788490702468

Fechas: 18/01/21 al 3/02/21

Puntuación: 5/5 ★


Datos de la autora

Judith Knigge es también conocida bajo el seudónimo de Linda Belago. Escritora alemana de origen holandés que ha vivido en varios paises europeos y americanos gracias a su profesión. Actualmente reside en Alemania, junto a la frontera con los Paises Bajos. Hasta el momento no se conocen mas detalles sobre su vida. Sus libros pertenecen al genero landscape, también conocidas como novelas exóticas o novelas de paisaje, se caracterizan por contener protagonistas femeninas que se embarcan en una aventura desconocida y que dejan atrás su lugar de origen, lo cual las lleva a tener un desarrollo interesante. Bajo el nombre de Linda Belago hay dos novelas traducidas al español: "El reino del Azahar" y "La flor de Surinam". Y con su verdadero nombre solo "Bajo el sol de Sannar", los demás están en alemán.

Sinopsis

Egipto, 1825. Unos cazadores capturan, en nombre del virrey Muhammad Alí Pachá, dos pequeñas jirafas que deberán ser obsequiadas a las cortes reales francesa e inglesa. Para ello encargan a dos esclavas jóvenes, las hermanas Najah y Zahina, que acompañen a los animales en su aventura hasta la lejana Europa. Allí espera a las muchachas un destino incierto, en el que parecerá que sus sueños de felicidad no pueden cumplirse.

Contexto y opinión

Fue una historia atrapante y interesante, realmente no tenia idea de que hubiera existido una travesía semejante y en una época tan complicada donde se viajaba en barco y existía la amenaza del cólera. Peor si te tocaba ser mujer donde tenias que aguantar los maltratos físicos y verbales, que es lo que sufren nuestras protagonistas durante su largo viaje para entregar a Zarafa y Acai, los regalos del virrey de Egipto para Napoleón (aunque en la realidad fue a Charles X) en Francia y a Jorge IV en Inglaterra. Mas allá de que es una novelización de los hechos y que algunos personajes que se mencionan son ficticios, no deja de asombrarme que la autora haya podido acceder a todas las correspondencias sobre el viaje y traslado de las jirafas y que así permita que este tipo de hechos históricos se den a conocer. 

"Cuando comencé a dar forma a esta historia, una amiga me pregunto que tenia de especial. Responderle no me resulto difícil: Imagina que llega un dinosaurio de casi cuatro metros de altura al puerto de Hamburgo que, a excepción de unos pocos, nadie ha visto en nuestro país y, en caso de haberlo hecho, ha sido en fotografías; eso sin tener en cuenta que además esta vivo. Después ese dinosaurio es llevado a pie desde Hamburgo hasta Múnich. Generaría un tremendo alboroto mediático." (pág.. 486)

A las jirafas las atraparon poco tiempo después de nacer, las trasladaron por tierra y mar. No se dan una idea de lo difícil que debe haber sido y con lo que deben haber sufrido esos animales. Originalmente fueron tres, la ultima que no mencione mas atrás iba para Venecia. Si investigan un poco se menciona solamente sobre Zarafa, ya que las otras dos solo se sabe que no tuvieron muchos cuidados y murieron meses después de instalarse en sus respectivos zoológicos. Por si fuera poco, también hubo arduos debates teológicos sobre el origen y desarrollo de las especies, lo cual traía problemas en el mantenimiento de los animales en cautiverio porque se la pasaban mas debatiendo en auditorios que en las instalaciones de los hábitats. 

Zarafa embalsamada en el  
Muséum d'Histoire Naturelle de La Rochelle

Me gusto mucho las diferentes reacciones que tenían los personajes al ver la jirafa. Hoy en día solo con mencionar la palabra ya tenemos una imagen mental o simplemente con un emoji 🦒 ya nos entendemos, pero para que el entonces ni siquiera en las enciclopedias se podía conseguir una ilustración realista. 

Hay que agradecer que si no hubiera sido por el naturalista Étienne Geoffroy Saint-Hilaire quizás nunca hubiera pasado el hecho de que una jirafa pise territorio francés. 

Siento que vale la pena saber su historia y darle valor a este tipo de novelas que nos da la oportunidad de investigar por nuestra cuenta y saber como hechos históricos que quizás nadie conoce o solo un pequeño grupo. Aun así me costo poder ampliar un poco mas con alguna lectura o reseña en el relación a esta travesía, la mayoría de los libros están en alemán y muy pocos en ingles, si tienen la oportunidad y quieren saber mas, les dejo los siguientes títulos en ingles menciona la autora en sus fuentes:
  • "Zarafa: A Giraffe's True Story" de Michael Allin
  • "Zarafa: The Giraffe Who Walked to the King" de Meriam Bates
También les dejo el dato de que hay un filmación animada que toma la travesía de Zarafa pero con diferentes cambios. Este es el cartel de la película:

Película estrenada en 2012.
Dirigida por Rémi Bezançon y Jean-Christophe Lie.

   ★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★


Comenten si les gusta las novelas históricas y si conocían esta en particular. Nos leemos 😊💛









No hay comentarios:

Publicar un comentario