Translate

viernes, 5 de febrero de 2021

"Bajo el sol de Sannar" de Judith Knigge

Datos bibliográficos                 

Ediciones B de bolsillo, 2016

Traducción: Irene Saslavsky

489 págs.

Tapa dura

ISBN: 9788490702468

Fechas: 18/01/21 al 3/02/21

Puntuación: 5/5 ★


Datos de la autora

Judith Knigge es también conocida bajo el seudónimo de Linda Belago. Escritora alemana de origen holandés que ha vivido en varios paises europeos y americanos gracias a su profesión. Actualmente reside en Alemania, junto a la frontera con los Paises Bajos. Hasta el momento no se conocen mas detalles sobre su vida. Sus libros pertenecen al genero landscape, también conocidas como novelas exóticas o novelas de paisaje, se caracterizan por contener protagonistas femeninas que se embarcan en una aventura desconocida y que dejan atrás su lugar de origen, lo cual las lleva a tener un desarrollo interesante. Bajo el nombre de Linda Belago hay dos novelas traducidas al español: "El reino del Azahar" y "La flor de Surinam". Y con su verdadero nombre solo "Bajo el sol de Sannar", los demás están en alemán.

Sinopsis

Egipto, 1825. Unos cazadores capturan, en nombre del virrey Muhammad Alí Pachá, dos pequeñas jirafas que deberán ser obsequiadas a las cortes reales francesa e inglesa. Para ello encargan a dos esclavas jóvenes, las hermanas Najah y Zahina, que acompañen a los animales en su aventura hasta la lejana Europa. Allí espera a las muchachas un destino incierto, en el que parecerá que sus sueños de felicidad no pueden cumplirse.

Contexto y opinión

Fue una historia atrapante y interesante, realmente no tenia idea de que hubiera existido una travesía semejante y en una época tan complicada donde se viajaba en barco y existía la amenaza del cólera. Peor si te tocaba ser mujer donde tenias que aguantar los maltratos físicos y verbales, que es lo que sufren nuestras protagonistas durante su largo viaje para entregar a Zarafa y Acai, los regalos del virrey de Egipto para Napoleón (aunque en la realidad fue a Charles X) en Francia y a Jorge IV en Inglaterra. Mas allá de que es una novelización de los hechos y que algunos personajes que se mencionan son ficticios, no deja de asombrarme que la autora haya podido acceder a todas las correspondencias sobre el viaje y traslado de las jirafas y que así permita que este tipo de hechos históricos se den a conocer. 

"Cuando comencé a dar forma a esta historia, una amiga me pregunto que tenia de especial. Responderle no me resulto difícil: Imagina que llega un dinosaurio de casi cuatro metros de altura al puerto de Hamburgo que, a excepción de unos pocos, nadie ha visto en nuestro país y, en caso de haberlo hecho, ha sido en fotografías; eso sin tener en cuenta que además esta vivo. Después ese dinosaurio es llevado a pie desde Hamburgo hasta Múnich. Generaría un tremendo alboroto mediático." (pág.. 486)

A las jirafas las atraparon poco tiempo después de nacer, las trasladaron por tierra y mar. No se dan una idea de lo difícil que debe haber sido y con lo que deben haber sufrido esos animales. Originalmente fueron tres, la ultima que no mencione mas atrás iba para Venecia. Si investigan un poco se menciona solamente sobre Zarafa, ya que las otras dos solo se sabe que no tuvieron muchos cuidados y murieron meses después de instalarse en sus respectivos zoológicos. Por si fuera poco, también hubo arduos debates teológicos sobre el origen y desarrollo de las especies, lo cual traía problemas en el mantenimiento de los animales en cautiverio porque se la pasaban mas debatiendo en auditorios que en las instalaciones de los hábitats. 

Zarafa embalsamada en el  
Muséum d'Histoire Naturelle de La Rochelle

Me gusto mucho las diferentes reacciones que tenían los personajes al ver la jirafa. Hoy en día solo con mencionar la palabra ya tenemos una imagen mental o simplemente con un emoji 🦒 ya nos entendemos, pero para que el entonces ni siquiera en las enciclopedias se podía conseguir una ilustración realista. 

Hay que agradecer que si no hubiera sido por el naturalista Étienne Geoffroy Saint-Hilaire quizás nunca hubiera pasado el hecho de que una jirafa pise territorio francés. 

Siento que vale la pena saber su historia y darle valor a este tipo de novelas que nos da la oportunidad de investigar por nuestra cuenta y saber como hechos históricos que quizás nadie conoce o solo un pequeño grupo. Aun así me costo poder ampliar un poco mas con alguna lectura o reseña en el relación a esta travesía, la mayoría de los libros están en alemán y muy pocos en ingles, si tienen la oportunidad y quieren saber mas, les dejo los siguientes títulos en ingles menciona la autora en sus fuentes:
  • "Zarafa: A Giraffe's True Story" de Michael Allin
  • "Zarafa: The Giraffe Who Walked to the King" de Meriam Bates
También les dejo el dato de que hay un filmación animada que toma la travesía de Zarafa pero con diferentes cambios. Este es el cartel de la película:

Película estrenada en 2012.
Dirigida por Rémi Bezançon y Jean-Christophe Lie.

   ★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★


Comenten si les gusta las novelas históricas y si conocían esta en particular. Nos leemos 😊💛









miércoles, 27 de enero de 2021

"Antoine de Saint-Exupéry" de Virgil Tanase

Datos bibliográficos

ISBN: 978-950-02-0858-1

Editorial: El Ateneo, 2015

Traducción: Claudia Lipovesky

Edición en físico y tapa blanda 

Link: https://editorialelateneo.com.ar/detalle-libro.php?id_lib=558&libro=Antoine%20de%20Saint-Exup%C3%A9ry 

Datos del autor

Virgil Tanase (Rumania, 1945) es licenciado en Letras por la Universidad de Bucarest. Desde 1977 reside en Francia, donde realizó numerosas puestas en escena y escribió novelas, memorias, obras de teatro y biografías. Su adaptación teatral de la novela de Antoine de Saint-Exupéry, El Principito, se representó en París, en la Comedia de los Campos Elíseos, y en numerosos países.

Entre sus libros publicados, se destacan las novelas La Vie mystérieuse et terrifiante d'un tueur anonyme (1990) y Zoïa (2009), las obras dramáticas Moderncarnavaltango (1996) y Les Fauves (2011), y las biografías Chejov (2008) y Albert Camus (2010). Ha sido galardonado con el Premio de Literatura de la Unión Latina, el Premio Serban Cioculescu del Museo Nacional de Literatura Rumana y el Premio de Dramaturgia de la Academia Rumana.

Contraportada

"Si queremos un mundo de paz y de justicia, hay que poner decididamente la inteligencia al servicio del amor".

Antoine de Saint-Exupéry


Antoine de Saint-Exupéry (1900-1944), nacido en el seno de una empobrecida familia aristocrática, buscó darle un sentido y un propósito profundos a su vida. Con ese objetivo, incursionó en la marina, la arquitectura, las bellas artes, hasta que la vocación que lo había llevado a escribir unas modestas producciones literarias, en la adolescencia, creció y se impuso como lo esencial de su existencia. El PrincipitoVuelo nocturno y Tierra de hombres fueron para él mayores logros que sus pioneros vuelos trasatlánticos, que lo llevaron desde su Francia natal a los Estados Unidos, el Brasil y la Argentina, en donde conoció a quien se convertiría en su esposa.

En esta atrapante biografía, Virgil Tanase pinta el retrato y la época de ese hombre notable que, esforzándose por "hacer lo mejor", como dice en una de sus últimas cartas, se hizo a sí mismo en la medida en que dio invaluables aportes a la literatura y la aviación, en un destino prodigioso. Fue un hombre persuadido de que la vida solo vale por el sacrificio que se hace en nombre de un deber absoluto hacia los demás.


Observaciones y opinión

"Era el mago de nuestra infancia. Un ambulante, un caballero, un mago noble, un niño de misterio, al que animaba un soplo de gracia."

. Antoine Jean-Baptiste Marie Roger de Saint-Exupéry, o tío Papou como le decían sus sobrinos, nace el 29 de junio de 1900 en un departamento de la rue Peyrat (hoy en día rebautizada como rue Antoine de Saint-Exupéry). Hijo de nobles en decadencia, huérfano de padre a los cuatro años, vive su infancia acompañado de su madre (Marie de Fonscolombe), sus otros dos hermanos, François y Gabrielle, y varios primos en una mansión rural. Se demuestra como un niño muy creativo, soñador y sentimental, pero le trae problemas en la escuela porque lo ven distraído y desobediente. "Cuando era chico, volvía con mi gruesa cartera sobre la espalda, sollozando, por haber sido castigado, usted recuerda, en Le Mans, y nada más que abrazándome, me hacía olvidar de todo. Usted era un apoyo todopoderoso, contra los vigilantes y los prefectos." (Extracto de una de las muchas cartas dirigidas a su madre) Le encantaba la fotografía, los libros y inventar historias. Pasó de ser un estudiante de Bellas Artes a un aviador experimentado, pero con muchos accidentes que lo llevaron a rozar la muerte. No por ello sin sufrir consecuencias físicas que lo llevaran a un paulatino deterioro en su salud. Pero que para él valían la pena porque en algunas situaciones tuvo que rescatar a otros compañeros, aún si eso lo lleva también a perder la vida juntos. "El océano de un lado, la montaña del otro, son de una belleza vertiginosa, que corta el aliento. Cuando se desencadenan las fuerzas de la naturaleza, el espectáculo es tan deslumbrante, que a uno le hace olvidar del peligro: ¡Qué extraordinaria es la cordillera de los Andes! Me encontré allí, a seis mil quinientos metros de altitud, en el nacimiento de una tormenta de nieve. Todos los picos lanzaban nieve, como volcanes, y me parecía que toda la montaña comenzaba a hervir." Todas sus experiencias en el cielo están representadas en la mayor parte de sus obras literarias y también marcadas por el deterioro humanitario que el autor presencia ante la inminente llegada de las guerras. Consuelo Suncín-Sandoval Zeceña (1901, Armenia, El Salvador) quien ya a la edad de 21 años habría quedado viuda de un soldado mexicano dentro de un matrimonio forzado, se casa con Antoine en Buenos Aires. La versión más conocida es que el joven aviador le habría pedido la mano en la cervecería Múnich, situada en la Costanera Sur y que actualmente conserva el mismo aspecto de su época (1926-1931). "En el transcurso de esa velada memorable, torpe o distraído, impresionado, quizá, por ese "pajarito de las islas", que agita más aire que las hélices de su avión, Saint-Exupéry habría tenido la torpeza de hacer alusión a su pequeña talla. Consuelo se habría ofendido. Para hacerse perdonar, él le propone un viaje en avión, para mostrarle la puesta de sol, que abraza las nubes, por encima del Río de la plata." En Argentina, no sólo tuvo la oportunidad de descubrir nuestras maravillas de la naturaleza y conseguir una esposa, sino que también tuvo la posibilidad de hacer varias paradas en diferentes alojamientos para avocarse a sus escritos. Un dato curioso es que intentó llevarse un bebe puma para París, pero por su agresividad termino desistiendo. Más adelante, le va ocurrir un episodio similar pero con un león. Esos deseos extraños eran equiparables con su falta de conocimiento en el manejo económico propio. Pedía y nunca llegaba a devolver ni la mitad, derrochaba muchísimo y su esposa tampoco se quedaba atrás. Aunque parecía hereditario dentro del árbol genealógico de los Saint-Exupéry. Así que para subsistir y mantener su estilo de vida recurría a su trabajo de aviación y con publicaciones en diarios independientes. Más allá de eso, nunca dejó su esencia de cuentista o narrador. "Saint-Exupéry cuenta sus historias extraordinarias. Sus aterrizajes forzosos en el desierto; su encuentro con los pioneros, que llevan una vida de perros en la Patagonia; la aventura de Guillaumet, perdido en los Andes; el rescate del esclavo Barak, que no sabe qué hacer con su libertad, tan largamente deseada; los esfuerzos emprendidos para domesticar a las gacelas africanas, (…) la paz de una granja perdida en las profundidades de la pampa argentina; el accidente de San Rafael, en el que vio la muerte tan de cerca. (…) Si en su historia hacía frío, teníamos frío, y si en su historia hacía calor, nos empapábamos." También se interesa por otro tipo de lecturas, sobretodo políticas por el auge de los movimientos capitalistas y socialistas. Aun así suele tener distanciamiento por parte de compañeros de muchos años por optar por una postura más neutral, cree que en ambos hay muchas fallas y no llevarían a la humanidad por un buen camino. "La raza humana vale cien veces más que los principios económicos. Es innegable que, para Antoine de Saint-Exupéry, una sociedad progresista es aquella que logra reducir el tiempo de trabajo. Lo contrario es el regreso a la barbarie; peor aún, es el regreso de la animalidad (…) La sociedad capitalista y la comunista, que parecen enfrentarse, son el anverso y el reverso de una misma etapa, que amenaza la existencia del hombre como tal." Intentó llevar algunas de sus obras literarias en guiones para producciones cinematográficas, pero quedaban en la nada misma. Además aceptaba casi todas las propuestas de aviación para poder mandar dinero a su madre y a Consuelo, que sabiendo por todo lo que debe hacer, se encapricha con gustos caros. El más peligroso fue un raid París-Saigón, sobretodo por las condiciones climáticas que no permitieron que el avión pudiera soportarlo y dejaran a él y su copiloto en una parte del desierto de El Cairo. "La llamé en el desierto […], llamaba a mi mamá. Es terrible dejar atrás a alguien que tiene necesidad de uno, como Consuelo. Se siente el inmenso deseo de volver, para proteger y abrigar, y uno se arranca las uñas contra esa arena que le impide cumplir con su deber, y uno desplazaría montañas." Tras una larga travesía a pie, son salvados por una caravana. Saint-Exupéry logra telefonear a París para que todos sepan de qué están vivos. Fue una buena noticia aunque no hayan terminado de completar todo el trayecto del raid y eso lo ayudó en la venta de sus obras, que casi la mayoría está relacionado a la relación entre el hombre, la aviación y el mundo. Sus obras empezaron a darse a conocer a partir de 1928 y su primer escrito titulado "Correo Sur" está basado en su propia experiencia trabajando en el servicio de correo postal llamada la Aeropostale, donde abría rutas aéreas para enviar por Europa, África y América Latina. "¿O qué es la literatura, sino la herramienta que permite a la gente conocerse y construirse, el lector a semejanza del autor, que le muestra el camino? Hay que buscarme tal como soy, en lo que escribo, que es el resultado escrupuloso y reflexivo de lo que pienso y veo. Entonces, en la tranquilidad de mi cuarto o de un café, puedo ponerme muy cara a cara conmigo mismo, y evitar toda fórmula o truco literario, y expresarme con esfuerzo. Entonces, me siento honesto y consciente."

Pero con su trabajo, sus preocupaciones personales y el contexto turbulento le impide poder dedicarse como un escritor a tiempo completo o de entregar sus manuscritos a tiempo. Inclusive los de la editorial norteamericana Reynal y Hitchcock tuvieron que encerrarle en una habitación para que pudiera cumplir con una entrega. También le contrataron a un editor y traductor para que pudiera traspasar aquellos papeles manchados con café, té negro o coca-cola y con una letra minúscula e ilegible. Su ritual de escritura consistía en estar solo, en horarios vespertinos (casi de madrugada) y fumar sus cigarrillos Craven. Una vez que terminaba de escribir le gustaba telefonear a sus amigos, sin importar la hora o si estuvieran dormidos, para comentarles de sus progresos y leyéndoles para saber sus opiniones.

Estos son las siguientes obras de su autoría:
  • 1926El aviador
  • 1928Correo del Sur
  • 1931Vuelo nocturno
  • 1939Tierra de hombres
  • 1942Piloto de guerra
  • 1943El principito
  • 1944Carta a un rehén
  • 1948Ciudadela
  • 1953Carnets
  • Un sentido a la vida
  • Cartas de juventud
  • Cartas a su madre
  • FUENTE: WIKIPEDIA

Les dejo una cita sobre una de sus obras:

"Henry Bordeaux cumple su promesa. Lee Tierra de hombres, y encuentra que se trata de un libro excepcional. Lo es, por su modo de exaltar la grandeza del hombre, que se forja una moral en un mundo en el que Dios, presente, pero escondido, solo aporta un sostén relativo a aquellos que deben triunfar solos en sus bajezas, en sus miedos, en sus cobardías, y superar, por si mismos, su condición pusilánime. (…) Lo necesitan mucho, los hombres, en un momento en que el nuevo abuso de autoridad de Hitler es un paso mas hacia una guerra que todo el mundo teme, mientras trata de creer que no tendrá lugar." 

Cuando se va acentuando cada vez mas la Segunda Guerra Mundial, Antoine desea poder participar pero se lo niegan rotundamente. Primero, por su historial en la aviación, mas allá de su valentía a la hora de pilotear para romper los limites o salvar a un compañero también destruyo o dejo en malas condiciones a los modelos que usaba en sus travesías. Y segundo, no menos importante, su delicado estado de salud, vive en estado febril por sus múltiples fracturas y aun siendo tan joven su condición estaba decadente. Después de varias insistencia y declarando que el desea morir por honor, por sus compañeros y por su Francia. Se lo conceden y lo reúnen con su grupo, y su función es avistar y dar aviso de los movimientos del enemigo alemán. Así, cumpliendo con su deber, fue que el 31 de julio 1944 es abatido por un avión de combate alemán, a la altura de Marsella, donde los restos de su avión se encuentran, por azar, cincuenta años mas tarde.

"Saint-Exupery lo sabia, cuando le escribía, pocos días antes de morir, a Georges Pelissier: "Deseo que se acabe esta guerra siniestra, antes de que me vaya fundido por completo, como una vela que arde en el oxigeno. Tengo otro trabajo que hacer, mas tarde."

Para cerrar, quisiera opinar sobre la presente edición. Pienso que fue un estudio muy completo sobretodo con los extractos de cartas y algunas notas al pie, explicando algunos detalles sobre las fechas y personas que lo conocieron.
Una edicion sumamente prolija y con el plus de las fotos que estan en medio del capitulo "Guerras y revoluciones".

 Mas allá de que me demore bastante en terminarlo, por trabajo y por dar prioridad a una lectura conjunta, cada vez que lo retomaba me volvía a sumergir en aquellas vivencias. Siento que es una vida que vale la pena conocer y de aprovechar para buscar mas motivos para leer sus obras. En mi caso, solo leí el Principito y Piloto de guerra pero espero poder leer todas sus obras restantes.

Por ultimo, les dejo este link que les puede resultar interesante sobre su obra mas famosa, El Principito: https://petit-prince-collection.com/lang/corbeau.php?lang=es

Si llegaste hasta acá, te agradezco de corazón. Hace mucho tiempo que no me paso por acá y espero poder retomar el ritmo que tenia en su momento. No olviden seguirme en mi cuenta bookstagram para saber de mis actualizaciones mas recientes. Si tenes dudas o comentarios, no dudes en hacérmelo saber.

💛 NOS LEEMOS 💛





miércoles, 19 de febrero de 2020

Aviso (19/02/2020)

Queridxs lectores

Se que hace bastante que no publico nada o por lo menos regularmente como me gustaría. Les quiero avisar que estoy mas activa en mi cuenta Bookstagram. Para el que no sabe lo que es, básicamente es una cuenta de instagram donde se comentan sobre libros. Casi lo mismo que acá, pero semanalmente suelo publicar mini reseñas o booktags. Esto no es para avisar que abandono el blog, todo lo contrario. Quiero actualizar y por eso empece por el diseño. Es básico, pero me resulta mas cómodo por el momento. Probablemente la primera publicación sean sobre mis favoritos (en base a mi lista de Goodreads), cosa que nunca publique por acá y me parece que esta bueno para que cada uno puedan comentar los suyos.


Espero que me puedan seguir acompañando, ya sea desde acá o en bookstagram

Con mucho cariño,
Cami 

domingo, 22 de diciembre de 2019

Huesos en el jardin

Reseña del libro

"Huesos en el jardín" de Henning Mankell



Datos bibliográficos

Tapa blanda
Tusquets Editores, 2013
ISBN 9789876701938
Traductora Carmen Montes Cano
178 págs.

Datos del autor

Henning Mankell (Estocolmo, 1948- Suecia, 2015) es conocido en todo el mundo por su serie de novelas policiales protagonizadas por Kurt Wallander, traducidas a treinta y siete idiomas, aclamadas por el publico, merecedores de numerosos galardones (como, entre nosotros, el II Premio Pepe Carvalho) y adaptadas al cine y la televisión (entre otros, por el actor Kenneth Branagh). Tusquets Editores ha publicado la serie completa, junto otras doce obras, entre ellas el thriller titulado El chino.


Sinopsis

Un domingo de octubre de 2002, un Kurt Wallander agotado después de una intensa semana de trabajo va a visitar la que podría ser la casa de sus sueños, en las afueras de Löderup. Mientras deambula a solas por el jardín de la finca, rumiando si comprarla o no, tropieza con algo semioculto entre la hierba. Para su sorpresa, son los huesos de una mano. Esa misma noche, cuando los técnicos encienden sus focos y cavan alrededor, sale a la luz un cadáver que, según los forenses, lleva mas de cincuenta años bajo tierra. Poco antes de Navidad, y pese a los recortes presupuestarios en la policía de Escania, el inspector Wallander, junto con sus colegas Martinsson y Stefan Lindman (el protagonista de "El retorno del profesor de baile), sigue investigando lo que parece ser un asesinato muy antiguo. Pero ¿es posible esclarecer un crimen cometido tanto tiempo atrás? Cuando ya esta a punto de darse por vencido, Wallander regresa al jardín de la que pudo haber sido su casa. Y algo despierta en él nuevas sospechas que se convertirán en un nuevo hallazgo.

Opinión

Es el primer libro que leo del autor y aun sabiendo que no es el primer libro de la serie Wallander. La primera vez que escuche de este libro fue en una clase de Introducción a los estudios literarios, donde la profesora no paraba de recomendar cualquier libro del autor y el que siempre repetía era esté. Después de dos años por fin pude leerlo y la verdad es que me gusto pero tampoco me fascino. Es el #9.5 de una larga serie donde vemos a un detective cansado y con ganas de retirarse para poder descansar como merece. Pero este cadáver, hará que sus planes o sueño queden suspendidos para mas adelante, también se puede dar a conocer su miedo a la vejez, a llegar a ser como su fastidioso padre.
La sucesión de los hechos me pareció bastante llana y lineal, donde esperamos, al igual que el protagonista, una luz que nos guié hacia la resolución del caso. Eso es lo que mantiene enganchado a cualquier historia policial o de misterio: saber la verdad. Lo que encontré interesante y que no había leído con anterioridad, es el procedimiento policial. Igual tengan en cuenta que es un genero que no suelo leer con frecuencia, por lo que estoy tanteando y descubriendo de a poco.
Me ha gustado que en esta edición se incluyera un posfacio del autor explicando su experiencia a la hora de crear y escribir esta exitosa serie protagonizada por Kurt Wallander.

Espero leer en el futuro "Asesinos sin rostro" (primer libro de la serie) y "La leona blanca".



Puntuación: 3,5/5 ★

La ciudad de los fantasmas

Reseña del libro

"La ciudad de los fantasmas" de Victoria Schwab

Datos bibliográficos

Tapa blanda
Ediciones Puck, 2018
Traductorx: Silvina Poch
251 pags.
ISBN: 9789874132123

Datos de la autora

Victoria Schwab es la autora best seller #1 de mas de una docena de novelas para jóvenes y adultos, entre las que destacan Una magia mas oscura, Una obsesión perversa, Una canción salvaje y Un dueto oscuro.
Victoria vive en Nashville, Tennessee, pero también se la puede encontrar en las calles encantadas de París o caminando por las colinas de Escocia.
Usualmente se encuentra atrapada en la esquina de una cafetería, soñando historias.

Encuentrala en su sitio web: www.veschwab.com


Sinopsis

Los padres de Cassidy Blake son "Los Inspectros", un equipo que se dedica a cazar fantasmas. Pero Cass es quien realmente los puede ver. De hecho, Jacob, su mejor amigo, es uno de ellos.
Cuando Los Inspectros se dirigen a Edimburgo, una ciudad ultraembrujada, para realizar su nuevo programa de TV, Cass y Jacob se unen al grupo. En Escocia, Cass se ve rodeada de fantasmas... y no todos son amistosos. Luego conoce a Lara, una chica que también puede verlos. Pero le dice que ambas viven en el "intermedio" entre los dos mundos, y que deben trabajar para enviar a los fantasmas mas allá del Velo, para siempre...
Cass no esta segura de su nueva misión, pero si sabe que la siniestra Corneja Roja, que tiene hechizada a la ciudad, no pertenece a su mundo. Sus poderes la llevaran a entablar una lucha epica para salvarse a si misma, que se llevara a cabo entre los mundos de los vivos y de los muertos.

Opinión

"Cada vez que me siento nerviosa o asustada, me recuerdo que toda buena historia necesita giros inesperados. Toda heroína necesita una aventura"




Este es el primer libro de la autora que leo y debo decir que me gusto bastante, tanto la historia como su forma de narrar. Este libro es un middle grade, por lo que, no se esperen encontrar una gran historia de miedo o suspenso. Lo que me decepciono un poco fue que me pareció muy corto, me quede con ganas de mas, y también la falta de acción al principio que se termina desarrollando cerca del final.
Pero en síntesis, es una historia amena, entretenida y ideal para regalar (o regalarse) para la época de halloween o para complementar con algún reto literario oscuro (?
Espero mas adelante poder leer mas libros de la autora y sobretodo, la segunda parte de esta historia.


Puntuación: 4/5★






domingo, 10 de noviembre de 2019

Orlando

Datos bibliográficos

Titulo: Orlando                                                      

Autora: Virginia Woolf
Editorial: Edhasa, 2013
ISBN: 9789876282420
Traductor: Jorge Luis Borges
Págs: 286
Fechas: 12/10/19 - 02/11/19

Sinopsis

Orlando condensa algunos de los rasgos mas característicos y valorados de Virginia Woolf: Capacidad para crear imágenes y metáforas bellisimas; talento para ironizar, satirizar y parodiar la literatura, la historia y la realidad social de su país; habilidad para convertir reflexiones filosóficas en temas literarios; genio, finalmente, para contar una historia tal como fue, pero también tal como todos imaginamos que tuvo que ser.
Mediante la supuesta biografía -en la que el biógrafo se permite irónicos comentarios marginales- de un personaje que vive cuatro siglos y que va cambiando de sexo, la autora puso en pie una de las mas solidas obras literarias que se han escrito sobre la condición de la mujer, el paso del tiempo y la recreación artística de la realidad. Y a la que Jorge Luis Borges, en su impecable traducción, hizo justicia.


Datos de la autora

Virginia Woolf (1882-1941) es sin duda una de las novelistas británicas mas influyentes del siglo XX, tanto por la novedad de los temas que aborda en sus obras como por la composición formal de las mismas. Fundadora con su marido Leonard Woolf de la editorial Hogarth Press, donde publicarian a Rilke, Svevo o Freud, entre otros, no tardo en convertirse en uno de los nombres mas sobresalientes del llamado "Grupo de Bloomsbury" (Roger Fry, John M. Keynes, Vanessa Stephen, E. M. Foster...).
Después de dedicarse por un tiempo a la critica literaria, en 1915 inicio una carrera como narradora marcada por la voluntad de liberar la prosa inglesa del realismo y la uniformidad en que se había estancado, al tiempo que investigaba en el terreno de la teoría literaria y de la condición de la mujer.
Sus novelas El cuarto de Jacob (1922), La señora Dalloway (1925), Al Faro (1927), Orlando (1928) y Las olas (1931) ocupan un lugar destacado en la historia de la literatura universal.




Sobre la obra

Este libro fue publicado el 11 de octubre de 1928 por la editorial Hogarth Press y se considera una obra biográfica porque la autora narraba un poco sobre como fue la vida de Vita Sackville-West (1892-1962), una mujer inglesa novelista, poetisa y diseñadora de jardines, con quien compartió un amorío a finales de 1920. Y en donde también se discuten varios tópicos bastantes avanzados para la época en que fue escrita (y nada menos que por una mujer), como el papel de la mujer en la sociedad y en la literatura, la cuestión de la sexualidad y el existencialismo o los planteos profundamente filosóficos.
Nuestro protagonista vive alrededor de 400 años y va pasando, y criticando cada etapa de los siglos. Esté también sufre cambios en su manera de pensar y hasta en lo físico/sexualidad (la mitad del libro, es un lord de la realeza y al otro es una lady poetisa).


"Maravillémonos de que ese muchacho magnifico, tan sano y bien dotado -sus mejillas y sus miembros así lo demostraban; un hombre listo a encabezar una carga o a batirse a duelo- fuera de tan letárgico pensamiento, y tan avergonzado de ese letargo, que en cuanto se trataba de poesía o de su capacidad poética, se cohibía como una niña detrás de la puerta de la choza."

Hay momentos donde se describe al personaje con rasgos androginos, con cuerpo de varón y rostro de mujer y viceversa, por lo que, la gente que rodea a Orlando suele confundirse entre si dirigirse en femenino o en masculino. El protagonista también se lo plantea cuando se refugia en su cuarto mientras escribe sus poemas o cuando se esta cambiando de vestimenta. Incluso cuando debe salir a buscar amoríos. Estas cuestiones del genero y la homosexualidad calan bien hondo a nuestro Orlando que lo hace pasar por distintas situaciones que lo llevan a sentirse avergonzadx o melancolicx en una sociedad donde no lo comprenden.

"Por diversos que sean los sexos, se confunden. No hay ser humano que no oscilen de un sexo a otro, y a menudo solo los trajes siguen siendo varones y mujeres, mientras que el sexo oculto es lo contrario del que está a la vista."

También podemos ver como nuestro protagonista se sensibiliza por todo lo que lo rodea: la naturaleza, su primer y doloroso amor, la ardua tarea de escribir un poemario en una época donde existían grandes poetas (como Shakespeare) y enfrentarse a la critica literaria, la Vida y la Muerte, entre otros planteamientos.


Mi opinión

Fue un libro que quería leer hace bastante y hace cosa de un mes lo pude comprar. Realmente me enganche desde la primera pagina y pude sentirme identificada con algunos planteos que manifiesta Orlando, tiene muchas lecciones de vida que valen la pena leer. La calidad literaria de la autora es exquisita y raya casi lo poético, simplemente me encanto y me anima a leer mas libros de la autora. Me gusto mucho la construcción del personaje y como describe la belleza de lo que lo rodea y las inquietudes sexuales. Siento que podría releerlo algún día y en su idioma original. Aunque debo destacar que las ultimas cuarenta paginas me resultaron algo confusas y hubo momentos en que pensaba si Orlando estaba desvariando o volviéndose loco con sus reflexiones filosóficas.

Puntaje 3,5/5

.
.
.






Suranne Jones intepretando a Orlando en el teatro Manchester´s Royal Exchange 







Películas basadas en la obra y la historia de amor entre la autora y su pareja 





lunes, 28 de octubre de 2019

American Gods

Reseña del libro

"American Gods" de Neil Gaiman



Datos bibliográficos


Tapa blanda
Roca Editorial, 2011
Traductora Monica Faerna
558 págs.
ISBN: 9788499186030

Datos del autor


Neil Gaiman (Portchester, Hampshire, Inglaterra, 10 de noviembre de 1960) el maestro de la novela gráfica, es autor ademas de varios libros infantiles y juveniles entre los que se incluyen: Coraline, la colección de relatos M de magia, El libro del cementerio y El cementerio sin lapidas y otras historias.

Entre los numerosos premios que se le han otorgado estan el World Fantasy, el Hugo, el Nebula y el Bram Stoker. Aunque nació en Gran Bretaña, actualmente vive en Estados Unidos. Le gustan la apicultura, las bibliotecas y Amanda Palmer, su esposa también escritora.

Para mas informacion: 
www.mousecircus.com
www.neilgaiman.com


Sinopsis/Opinión

"El país es inmenso. Nuestra gente no tardo en abandonarnos, nos convertimos en un mero recuerdo, en criaturas del Viejo Continente, como si no hubiéramos viajado con ellos hasta el Nuevo Mundo. Nuestros creyentes mas devotos pasaron a mejor vida, o simplemente dejaron de creer, y nos abandonaron a nuestra suerte, aterrados y desposeídos, condenados a vivir de los escasos restos de fe que pudiéramos encontrar aquí y allá. Condenados a apañarnoslas como pudiéramos. (...) Somos viejos dioses en este mundo sin dioses."

La novela esta narrada en tercera persona y nos centramos en las andanzas de Sombra, un hombre melancólico que sale en libertad luego de tres años en prisión para reencontrarse con su esposa y amigo, quien le ofrecía su anterior puesto de trabajo en un gimnasio. Pero todo cambia cuando se cruza con el señor Wednesday, quien le afirma que no puede volver a su anterior vida y que debe trabajar para él porque seria lo mejor, con la excusa de que no aceptan a ex convictos en casi ningún trabajo. Hasta ahí todo parece relativamente normal, pero a partir del pacto con Wednesday, la vida de nuestro protagonista no vuelve a ser la misma, pasando por situaciones extrañas, insólitas y maravillosas. Dioses olvidados, fantasmas, animales parlantes (de posibles reencarnaciones) y otras criaturas o entes pertenecientes a mitos e historias olvidadas por los inmigrantes que llegaron a Estados Unidos en busca del sueño americano o un lugar donde sobrevivir. 


"Los dioses mueren. Y cuando mueren de verdad nadie los llora ni los recuerda. Las ideas son mas difíciles de matar que las personas."


Esto ultimo se refleja en los capítulos aislados, escritos por el señor Ibis, donde nos cuenta como fueron las experiencias de otras personas al embarcarse hacia el gran continente o que sufrieron la usurpación/colonización de sus culturas e intentar escapar para mantener su cultura bajo la adoración y recuerdo de sus dioses. Podríamos decir que encontramos un gran compendio de fabulas, mitos y folclore de los inmigrantes y indígenas tanto de EE.UU. como también de otros países.


Pero encontré algunos contras, como el desarrollo del personaje de Sombra en el principio de la historia, demasiado lento e indiferente ante todo lo que le sucede o le rodea. Entiendo que haya estado en la cárcel y enterarse lo que pasa después de logra la libertad, pero de todas formas me costaba simpatizar con el personaje al punto de que comenzaba a aburrirme y prefería los capítulos donde el señor Ibis contaba alguna historia. Otros punto en contra fue que había párrafos larguísimos innecesarios o repetición de una misma palabra en un sola oración o dialogo, algo que me fastidiaba un poco. Si no estuvieran esos rellenos, se podría haber aprovechado para añadir mas mitos/historias.

Sin embargo, debo admitir que Neil Gaiman es el genio indiscutido del genero fantástico y que es admirable como pudo construir y reunir todas las historias, locaciones y personajes para crear, quizás, una de sus mejores novelas hasta el momento. La originalidad esta de su lado.

"Hay historias que son verídicas, en las que el relato de cada individuo es único y trágico, y lo peor de la tragedia es que ya la conocemos, y no podemos permitirnos el lujo de sentirla en profundidad (...) la ficción nos permite deslizarnos al interior de esas otras cabezas, de esos otros lugares, y mirar a través de los ojos del otro. En el relato nos detenemos justo antes de morir o morimos de forma vicaria y sin sufrir daño alguno, y en el mundo que esta fuera del relato pasamos la pagina o cerramos el libro, y continuamos con nuestras vidas." 


Puntuación: 4,5/5